731Nombre de vues
0Évaluation

240 kilomètres carrés, 240 363 725 mètres carrés, la moitié de la superficie de l'ile de Montreal, une étendue de terres et de paysages conquis par les premiers arrivants, pêcheurs et agriculteurs bretons, irlandais, jerséens, hommes et femmes ayant bravé les hivers et les tempêtes pour se tailler une tranche de vie, cette étendue majestueuse et splendide vibre encore du plus grand drame humain que la Gaspésie ait vécu. 41 years ago, in the name of nature and tourism, 225 families have been spoiled of their rights and their properties, thrown out of their houses, deported away from their lifes and their history, as strangers in their own land and country. 1800 terres expropriées au nom d'une décision réfléchie dans les étages des immeubles de verre et de béton des capitales, crime incestueux du Canadien envers le Canadien, du Québécois envers le Québécois, a une époque où fleurissaient les hymnes à la paix et à l'amour de John Lennon et de Joan Baez , de Michel Fuguain et de Pink Floyd, des familles et des communautés étaient brisées sur les plus belles côtes du Québec, maisons évacuées et incendiées devant leurs propriétaires, bâtiments démolis, patrimoine spolié, souvenirs volés sur un arrière plan de bords de mer idylliques, de forêts communiant avec les grèves recevant la caresse tranquille des vagues d'été. How can be understood, how could be accepted these losses of father's lands, of living environnement, how mothers have been explaining to their kids that they would never play again in the Forillon's field of their chilhood, that they never again would dream of rising their own childs on the land that saw their birth. Aujourd'hui les montagnes de Forillon semblent être de toute éternité, les paysages d'un naturel sauvage que l'étranger admire dans ses courtes visites estivales ne portent que très fugitivement la trace de l'occupation humaine et la majesté des lieux ne permet pas d'imaginer qu'après deux cent ans d'histoire, le voyage anodin du ministre fédéral Arthur Lang va faire en sorte que les villages de Indian Cove, Grande-Grave, Petit-Gaspé, Ship Head, l'Anse-Saint-Georges et Penouille n'existent plus et que ceux de l'Anse-au-Griffon, de Cap-des-Rosiers et de Cap-aux-Os aient été vidés de la plupart de leur population. Many of the men and women who lived these difficult times are gone today, others are here with us, listening and awaiting for recognition and excuses, numbers are in their home, as Yvette Element or M. Packwood, standing in front of their TV or computers to live this special day, but all are still enduring the pain of what have been made in that sad year of 1970. L'histoire cache souvent ses périodes les plus troubles et difficiles, enfouissant dans le néant du non-dit les cris et les pleurs de la souffrance des hommes, le combat de Forillon en est une, occultée des regards et des écrits, cette portion de temps avait disparu pour tous ceux qui depuis 40 ans profitent naïvement de ces territoires durant leurs vacances estivales. Pourtant pour celui qui a lu ou écouté les murmures du vent, les marques de l'expropriation sont fantômes qui hantent les sentiers et les graves à l'image du pêcheur tricennal errant en étranger sur les terres de ses aieux et qui pleure sa maison disparue. In our 2011 Quebec no one can imagine that such violence and contempt could have existed only 40 years ago and that is why we are here today, in order to bring memory to everyone and be sure that such practices cannot revive. Maintenant les tenanciers du Parc ont inscrit cette mémoire à l'attention des touristes, aujourd'hui les expropriés et leurs descendants peuvent accéder à leur patrimoine immémorial, mince consolation mais reconnaissance de la blessure qui malheureusement ne pourra jamais cicatriser tout à fait. La motion de ce 20 octobre 2011 est bien sur une présentation des excuses à tous les expropriés mais aussi et surtout une garantie que ne pourront se répéter ces gestes inadmissibles et je finirai en citant quelques lignes du roman La bataille de Forillon qui imagent bien le résultat de l'exclusion de l'humain de la nature. « Ce sera un magnifique parc, un joyau dont on aura extirpé l'histoire, comme une mer dont on aurait volé la couleur, dont on aurait figé les vagues dans le frasil. Ce sera un bijou d'une glaciale majesté mais sans âme, privé de la musique chaleureuse des violons, sans rires se répercutant en échos dans la montagne, sans pleurs pour accompagner les bâtisseurs disparus, sans le souffle impétueux des amours volcaniques »